Testo da correggere dall'utente Maggie
Ciao.
Ho provato di tradurre un pezzo dal inglese. Non sono scura se ho riuscito a farlo: )
"In realta`, possiamo "conoscere" l'universo? Dio mio! E` abbastanza difficile di ritrovarsi in Chinatown. Comunque il punto e`: c'e` qualcosa lì? E perche`? E devono essere cosi rumorosi? Finalmente, non c'e` dubbio che uno dei carateristici della "realta`" e` che l'ultima manca l'essenza. Non dico che lei ha nessun'essenza, ma solamente ha la mancanza. Cosi, dictum cartesiano - "Io penso, cosi esisto" possa essere espresso: "Ehi, guarda! Edna con sassofono. " Cosi, conoscere la sostanza oppure una idea, dobbiamo dubitarla e dubitandola, capire le caratteristiche che la possiede nella sua forma finale... "
lingua: Italiano
Conoscenza delle lingue: Madrelingua, Competenza
Ciao.
Ho provato a tradurre un testo dall'inglese. Non sono scura di esserci riuscita.
"In realtà, possiamo conoscere l'universo? Dio mio! È abbastanza difficile ritrovarsi a Chinatown. Comunque il punto è: c'è qualcosa lì? E perché? E devono proprio essere così rumorosi? Infine, non c'è dubbio che una caratteristica della "realtà" sia quella di mancare dell'essenza. Questo non vuol dire che non ne abbia per niente, ma semplicemente che scarseggia. Allora, il motto cartesiano "Io penso, dunque esisto" può essere espresso così: "Ehi, guarda, Edna con il sassofono! " Per conoscere una sostanza oppure un'idea, dobbiamo dubitare e dubitando capire le caratteristiche che possiede nella sua forma finale... "
Si prega di correggere i testi su italiano:
Si prega di aiutare con la traduzione: